دراسات ترجمة بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- translation studies
- "دراسات" بالانجليزي n. studies
- "ترجمة" بالانجليزي n. translation, interpretation, version
- "دراسات الترجمة (مجلة)" بالانجليزي translation studies (journal)
- "المنظمة الأوروبية لدراسات ترجمة الشاشة" بالانجليزي european association for studies in screen translation
- "ترجمة بمساعدة الحاسوب" بالانجليزي computer-assisted translation
- "ترجمة ذاتية أسترالية" بالانجليزي australian autobiographies
- "ترجمة ذاتية إماراتية" بالانجليزي emirati autobiographies
- "ترجمة ذاتية نمساوية" بالانجليزي austrian autobiographies
- "حسابات مترجمة (رواية)" بالانجليزي translated accounts
- "مؤسسات الترجمة" بالانجليزي translation organizations
- "ألترا (ترجمة)" بالانجليزي ultra (machine translation system)
- "دراسات الرجال" بالانجليزي men's studies
- "ترجمة ذاتية إسرائيلية" بالانجليزي israeli autobiographies
- "ترجمة ذاتية برازيلية" بالانجليزي brazilian autobiographies
- "ترجمة ذاتية عراقية" بالانجليزي iraqi autobiographies
- "أساء الترجمة" بالانجليزي v. mistranslate
- "إساءة الترجمة" بالانجليزي mistranslation mistranslations
- "مترجمة" بالانجليزي interpreter translator
- "ترجمة (وراثة)" بالانجليزي translation (biology)
- "الترجمة بمساعدة الحاسوب" بالانجليزي computer-assisted translation
- "أدوات ترجمة" بالانجليزي compiling tools
- "برمجيات ترجمة" بالانجليزي translation software
- "ترجمة ذاتية" بالانجليزي n. biography
- "شركات الترجمة" بالانجليزي translation companies
- "منظمات ترجمة" بالانجليزي heritage interpretation organizations
أمثلة
- The descriptive history of interpreters in Egypt provided by Herodotus several centuries earlier is typically not thought of as translation studies—presumably because it does not tell translators how to translate.
وعادة لا ينظر للتاريخ الوصفي للمترجمين الشفويين في مصر، الذي قدمه هيرودوتس قبل عدة قرون، على أنه دراسات ترجمة وذلك احتمالاً لأنه لا يرشد المترجمين لكيفية الترجمة. - As a researcher, she is interested in translation and conflict, the role of ethics in research and training in Translation Studies, the application of narrative theory to translation and interpretation, activist communities in translation and corpus-based translation studies; she has published extensively in these areas.
ركزت منى بيكر كباحثة اهتمامها على الترجمة والصراع، ودور الأخلاق في مجال البحوث والتدريب في دراسات الترجمة، وتطبيق نظرية السرد إلى الترجمة التحريرية والشفوية، والمجتمعات الناشطة في الترجمة ودراسات ترجمة المتون.